第十六章 夜色中的小偷
這時山中的日子就像老牛趕慢車似的過得特慢,使人厭倦,那些侏儒多半待在洞裡忙
于將那一大堆寶物分門別類地堆好,以此來打發時光,現在索林常提到思萊因的阿肯斯東
大寶石,叮囑大家哪怕搜遍每一角落,也要把它找到。
“這阿肯斯東是我父親的寶物,”他說︰“這寶石本身的價值比一條河那么多的黃金
還貴重,而對我來說,則是無價之寶。在所有這些寶物裡頭,這塊寶石歸我。不過,對任
何找到了阿肯斯東並據為己有的人,我將現其為不共戴天的仇敵並予以複仇。”
比爾博聽罷這番話不禁有點害怕,心裡發愁,要是他們發現──那塊寶石就在他那用
一團撕下來的零星破布綁扎成的枕頭裡面,真不知會有什么事情發生呢。盡管如此,他對
此緘默無言,因為隨著在洞裡的日子過得越來越令人厭倦,他那小小腦瓜中開始冒出了一
個計劃。
日子就這樣過了一陣子,渡鴉給他們帶來了消息,說丹困帶著五百多名侏儒正從鐵丘
陵往這邊趕來,此刻在芒丁山的東北面,離這裡大概還有兩天的路程。
“但是,他們無法毫不令人察覺地抵達芒丁山,”洛阿克說︰“恐怕山谷裡頭會打起
仗來。我說,事情並不妙,雖然他們的人還是挺堅強的,但看起來不大像能征服駐扎在你
的眼前的那支大軍;但就算征服了你的勁敵,你又會得到些什么呢?冬季下雪天隨著就要
到來。沒有鄉鄰各地人們的友情和良好的幫助,你如何生存?
盡管惡龍再也不存在了,而這寶藏卻會葬送掉你的性命﹗“
然而,索林卻一點也不為之所動。“冬季下雪天同樣會對普通人和小精靈帶來不利,”
他說道︰“他們會發現待在這荒涼的地城裡有多難受,眼前是嚴酷的冬天,身后是我的友
軍,如此的情形會使他們在談判桌上態度溫和些。”
那天夜裡,比爾博拿定了主意。那是一個沒有月亮的夜晚,一片黑漆漆。一到天全黑
了下來,他走進就在大門近處的一個房間,在某個角落從他的包袱裡取出一根繩子,接著
又取出裹在一塊碎布中的阿肯斯東。然后爬上大門前那堵牆的牆頭。只見只有邦波一人在
那兒,這時正輪到他值班,眾侏儒每次只派一個人站哨。
“天氣還挺冷的﹗”邦波怨道︰“但愿這兒能點上一堆火,就像他們在底下的營地那
樣做﹗”
“洞裡頭倒是夠暖的,”比爾博接口說。
“那倒是,可是一直到半夜我都得守在這兒,”那胖胖的侏儒嘟噥著說︰“真是令人
厭煩的工作,不是我吃了豹子膽竟敢冒犯索林,愿他的胡子永遠長得長長的,但他依然還
會是那個性倔強的侏儒。”
“可是他還沒我的兩只腳倔呢,”比爾博說︰“對那些階梯跟地道我真覺得膩了。要
能踩在草地上,我寧愿什么都放棄不要﹗”
“我寧愿什么部不要,只要能喝上一口有勁酒,潤潤嗓子;而且還可以在吃一頓美好
的晚餐后躺在一張軟綿綿的床上就好了。”
“正受圍攻之際,我可沒法滿足你的這些要求。不過,既然我已在這兒待了這么久,
我可以替你值班,要是你愿意的話。我今晚不睡了。”
“你真是個好人,巴金期先生,對你的好意,我誠心接納了。
若有什么動靜的話,切記,一定得先把我叫醒﹗我就躺在左邊的房間,離這兒不遠。
“
“你走吧﹗”比爾博催促道︰“到半夜我會叫醒你的,那么你就可以叫醒接你班的人
了。”
邦波一走,比爾博旋即套上那枚戒指,拴好繩子之后從牆頭溜下去,然后就消失在夜
色之中。他只有五個鐘頭的時間。在這期間,邦波會昏昏然睡過去(他能在任何時候倒頭
便睡,加之自從那次森林歷險之后,他老想著能重溫在林子裡做過的那個美妙的夢境),
而其余的人則跟在索林后頭忙著呢。在這種時候,除非是該輪到自己站哨了,否則哪怕是
菲利或者奇利,誰也不會跑到門口的那堵牆上。
天很黑,走了一段新修的路后,往下攀到溪水邊上那條低低的小路,再往后的路他覺
得有點陌生。最后來到那拐彎處,正如他所預料的,要是此行的目的地是山下的營地,他
得在這兒過河。
這河床的水雖淺但已是較寬的,而對一個小小的霍比特小矮人來說,在這黑漆漆的夜
晚涉水過河並非易事。快涉到對岸時,一不留神一只腳在圓溜溜的石頭上踩空了,跟著人
就落進冷冰冰的水裡,濺起一片水。好不容易爬上對面那高高的岸邊,只見他哆哩哆嗦、
又是口水又是鼻涕的,黑地裡冷不防地沖出來幾個小精靈,這些人聽到了他剛才落水的聲
響,正手持亮晃晃的燈籠過來看個究竟。
“這兒哪有什么魚呀﹗”一個小精靈說︰“附近有探子。快把火光遮擋起來﹗火光對
他更有用,如果他就是人們稱之為侏儒仆人的那個怪怪的小家伙的話。”比爾博哼著鼻子
接口道,間或猛烈地打著噴嚏,這一來,那些小精靈馬上朝著說話的聲音圍了過來。
“把火拿出來吧﹗”他說︰“如果你們想抓我的話,我在這兒﹗”
說罷取下戒指,從一塊岩石后面現身出來。
驚訝歸驚訝,他們還是毫不費力地抓住了他。“你是誰?你就是那侏儒的霍比特人嗎?
你在干什么?你究竟是怎么躲過我們的哨兵走了這么遠的?”他們一個問題接著一個問題
地詢問他。
“我是比爾博•巴金斯先生,”他答道︰“倘若你想知道的話,我是索林的同伴,我
見過你的國王,對他的相貌很熟悉,盡管他不一定能一見面就認出我來。不過,巴得會認
出我來的,我來這兒就是要見巴得。”
“是嗎?”眾人說︰“那你來這兒有何貴干?”
“不管是什么事,這是我個人的私事,我的好小精靈們。而假如你們真想能從這又令
又冷人沮喪的荒野回到你們自己的叢林中去的話,”他顫抖著說道︰“你們快點把我帶到
火堆旁,那么我就可以烤干身子──接下來你們要讓我盡快地跟你們的上司說話。
我只有一、兩個鐘頭的時間了。“
這就是他離開前大門兩個小時后所發生的事,比爾博坐在一座大帳篷前的火堆旁,旁
邊還坐著艾爾文王跟巴得。兩人疑惑不解地凝望著他,這個身上穿戴著小精靈的盔甲,半
裡在一條舊毛毯裡的霍比特人使他們覺得很奇怪。
“說真的,你們也知道,”比爾博一本正經地說,“事情是不大可能的。從我個人來
說,我對這一整個事情已很厭倦了。但愿我現就回到西邊自己的家裡,那兒的人的頭腦要
清醒得多。不過,有一件事我還有點興趣──十四分之一的寶藏,準確一點來說,這一說
法的根據來自一封信,有幸的是,我確信自己一直帶在身邊的。”說著,他從自己那件舊
外套(他仍然將這外套穿在銷甲的外頭)的口袋裡掏出一封折了又折、皺皺巴巴的信來。
這就是索林在那個五月的晚上用鬧鐘壓在他家的壁爐上面的那封信﹗
“告訴你,這可是我能分到的利益,”他接著說下去︰“這一點我心裡明白。但就我
個人來講,我非常愿意考慮你所提出的索賠要求,從所得的總額中扣除應扣的部分,然后
再分得我那一份。
但是,你對索林•奧肯舍爾的了解可沒找那么清楚。我向你保証,你在這山裡頭能待
多久,他就準備好餓著肚子抱著那金山跟你耗下去。“
“那就隨他的便﹗”巴得憤憤地說︰“如此冥頑不化的人活該挨餓。”
“一點也沒錯,”比爾博贊同道。“你的看法我很清楚。但是寒冬即將到來,過不了
多久你們除了雪之外,也得不到別的東西,而生活補給相當困難──連小精靈也不例外,
我想。再說,你們還會碰到別的難題的。你們沒聽說過丹因及鐵丘陵那些侏儒的事嗎?”
“聽到過,早就聽聞這事兒了,可是他跟我們之間又有多大關系?”
“我也這么想。我知道,我這兒有些情況你還不大清楚的。丹因,我可以告訴你,現
在他們離這兒不到兩天的路程了,跟他一起過來的有不下于五百個英勇善戰的侏儒──有
許多人曾經歷過好幾場侏儒跟妖怪之間的戰斗,不用說,那幾場令人敬畏的戰役你是聽過
的。這班人馬一抵達芒丁山,恐怕會有大麻煩。”
“為什么要把這些情況告訴我們?難道你是要背叛你的朋友,抑或是在向我們示威?”
巴得神情嚴肅地問。
“我親愛的巴得﹗”比爾博尖聲叫了起來︰“別那么急躁嘛﹗我還沒碰到過疑心病像
你這么重的人呢﹗我唯一的目的只不過是試圖避免麻煩而已。我這就給你提供一個有利的
條件﹗﹗”
“那就讓我們洗耳恭聽﹗”他們認真起來了。
“你們可以看看這個﹗”他說︰“就是它﹗”說著將阿肯斯東取出來,打開包在寶石
外頭的布。
只見艾爾文王本人,他那看慣了各種各類神奇美妙的寶物的眼睛,此刻驚愕得不禁站
了起來。就連巴得也驚異地盯著寶石,默不作聲。那情景就像是一個盛滿了月光的球體被
裝在一個由星星射出來的冷光編織而成的網裡,懸掛在他們的眼前。
“這就是思萊因的阿肯斯東,”比爾博解釋道︰“芒丁山的珍寶︰同時也是索林的最
愛。他把它看得比一條河那么多的黃金還要貴重。現在交給你了,在你們雙方的談判桌上
會對你有用的。”
說完,比爾博就把那塊美妙絕倫的寶石遞給巴得,遞過去的手沒有抖動,也沒留戀地
多看一眼。巴得手捧著阿肯斯東,眼花繚亂。
“可是怎么會在你的手中呢?”他愣愣地,好不容易說出這句問話。
“哦﹗事情是這樣的,”小矮人不大情愿地解釋道︰“不全是這樣的;但是,哦,你
不知道吧,我巴不得以它來作為籌碼向索林提出種種要求的。我是個盜賊──他們是這樣
稱呼我的,而就我個人來講,我從還沒有過真像一個盜賊那樣的感覺──如果說是我的話,
我希望自己充其量也不過是個誠實的盜賊而已。不管怎么說,現在我得回去了,至于那些
侏儒如何處置我,隨他們的便。
希望你會發現它對你有用的。“
艾爾文王眼光更為驚異地看著比爾博。“比爾博•巴金斯﹗”他嘆道︰“比起許多看
起來更適合穿這身小精靈王子盔甲的人,你是更配得上穿上它的人。倘若素林•奧肯舍爾
也是這么看待你,我會感到驚訝的。要說對侏儒的了解嘛,一般來說,恐怕我知道的要比
你多。我建議你還是留下來跟我們在一起,在這兒,你將得到尊敬並受到熱情的款待。”
“非常感謝您的好意,”比爾博邊說邊鞠了一躬︰“但我不想就這樣離開我的朋友,
我們畢竟是一起經歷過這么多風風雨雨走過來的。而且我還答應過老邦波在半夜時分叫醒
他的﹗真的,我一定得走了,而且要快。”
他們說什么也沒能使他留下來,于是他們派了一隊人護送他回去,臨行時,國王和巴
得兩人都很尊敬地跟他──道別。就在他們在營地中穿行時,一個披著一件黑色斗篷的老
頭朝他們走來,這人剛才還坐在帳篷門口那兒。
“干得好啊﹗巴金斯先生﹗”他邊說邊拍著比爾博的肩膀。“你總是有好多誰都清不
出來的能耐嘛﹗”這老頭是甘達爾夫。
在這么久的日子裡,比爾博還是頭一回這么高興。他恨不得即刻將心中的疑問都問個
清楚,只可惜沒時間了。
“正是時候﹗”甘達爾夫的話稍微帶著贊許。“我沒弄錯的話,故事快到尾聲階段了。
可是對你來說,眼前這一陣子就不那么好過了。不過別灰心﹗你有能耐挺過去的。這兒還
有一些連渡鴉都蒙在鼓裡的事情就要發生了。晚安﹗”
比爾博接著往回趕,雖然大惑不解,但畢竟還是蠻高興的。
小精靈把他帶到一處安全的過河地點,不必下水就將他送過了河對岸,比爾博與送行
的小精靈道別之后便朝前大門攀去。爬著爬著,一陣陣沉沉的倦意向他襲來,而在他扯著
繩子爬回那堵牆上時,正好快到午夜時分了──那繩子跟他離去時一樣,沒動過。
他解開繩子並把繩子藏好,然后心神不定地坐在牆頭上,心裡直發愁不知會有什么事
情發生。
午夜時分,他喚醒邦波后,顧不得聽那侏儒的道謝(他覺得自己不值得謝),就自個
兒蜷成一團往角落裡一躺,旋即忘卻了所有煩惱,進入了甜甜的夢鄉,直到次日早上。事
實上他還夢見了雞蛋和火腿呢。
|
返回
坐擁書城掃描校對,轉載請保留鏈接︰http://www.bookbar.net